أول محاولاتي الشعرية للكتابة باللغة الألمانية.. كل الشكر للمدرسة Memi Kartina Grob التي صححت لي الشعر قواعديا .. ولقد ترجمت النص للعربية ..

Ich habe dich vergessen
In jedem Regentropf,
der auf mich fält
auf meinen Kopf fält,
der sich immer an dich erinnert hat.
Ich erinnere mich, dass du nicht mein warst
Nicht mein
Und ein Loch im Herzen kontest sein
Du erinnerst mich an den Geruch von Holz
Und ich tranke Wein
Der ich von deiner Augen bekommen habe.
Das war lange her.

Jetzt habe ich dich vergessen
Ich sehe dich in jedem Sturm nicht mehr.
Du warst mein Diamant
Ich hatte dich sehr
wie ein Rabe, der seinen Schmuck immer in der Nähe hält.
Jetzt ist der Rabe weg.
Für mich war das schwer,
Dass unser weg verschwunden war
Ich habe dich vergessen
Nur möchte ich wissen
Wie der Diamant ist,
Der im Dreck ist?
So ein Mist !

لقد نسيتك
في كل قطرة مطر
تسقط فوقي
في كل قطرة تسقط فوق رأسي
الذي طالما كنت في ذاكرته
وأذكر نفسي بأنك لم تكن لي
لم تكن لي
فيبدأ ثقب في القلب أن يكون

رائحة الخشب تذكرني دائما بك
وانا التي قد شربت الخمر من عينيك
لقد مضى زمن على هذا
والآن نسيتك
لم أعد اراك في كل عاصفة!
لقد كنت جوهرتي
ولطالما أردتك
كغراب يحتفظ بمجوهراته في القرب
هذا الغراب لم يعد موجودا الآن
كان صعبا عليي
بأن نتفرق وبأن الطريق الذي جمعنا قد أختفى
لقد نسيتك
لكنني أود ان أعرف
كيف هي تلك الجوهرة
التي تغرق في الطين
يال هذا الهراء ..